The World Meteorological Organization (WMO) has confirmed that 2024 is the warmest year on record, based on six international datasets. The past ten years have all been in the Top Ten, in an ...
According to World Meteorological Centre Beijing, from January 6 to 8, the Atlantic low-pressure trough is projected to gradually move eastward and northward, where the southwestern warm and humid ...
On January 6, this year's first “Spring Festival meteorological service special report” was released, which included 48-hour national weather forecast, the national highway, railroad, air traffic ...
In the first week of the new year, Minor Cold knocks on every door, which marks the arrival of the coldest days of the year. During this period of coldness, don't forget to enjoy the sunrise's haze in ...
WMO and the Mountain Research Initiative have agreed to work more closely together in view of the growing impact of the climate crisis on mountain ecosystems, economies and communities. WMO 2025 ...
According to World Meteorological Centre Beijing (WMC-BJ), from January 4 to 6 (Beijing Time), continuous rain occurred in eastern parts of South Africa and Botswana, with locally heavy rain. It is ...
From January 8 to 9, the China Meteorological Administration (CMA) convened the annual national conference in Beijing, to deploy key tasks for 2025. The Conference reached consensus to further deepen ...
WMO is proud to announce a milestone in international meteorological cooperation – with the operational phase of the WMO Information System 2.0 (WIS 2.0) which will help change the way nations share ...
国内方面,昨日,全国大部地区降水稀少,内蒙古青海西藏风力较大,冷空气影响江南华南地区。预计未来三天,西藏、青海等地部分地区风力较大,防范对交通、户外设施的影响;南部海域关注大风对船舶航行的影响。未来一周,全国大部降水稀少,江南、华南等地森林火险气象等 ...
新华社南昌1月16日电 中共中央政治局委员、国务院副总理刘国中14日至16日到湖南、江西调研。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记关于“三农”和卫生健康工作的重要论述,全面落实中央经济工作会议和中央农村工作会议部署,抢先抓早、宁早勿晚,全力抓好农业生产,进一步深化农村改革,加快完善基层医疗卫生服务体系,推动学习运用“千万工程”经验走深走实,引领乡村全面振兴取得新成效。
习近平指出,中摩建交30年来,两国关系实现长足发展。双方坚持真诚友好、平等相待,政治互信和传统友谊持续深化,通信、环保、体育、艺术等领域合作富有特色、成果丰硕,成为不同幅员、不同历史文化、不同社会制度国家友好相处、共同发展的典范。我高度重视中摩关系发展,愿同阿尔贝二世亲王一道努力,以两国建交30周年为新起点,推动中摩关系不断取得新进展,更好造福两国人民。
李强表示,中斯传统友谊跨越千年。建交68年来,两国关系经受国际风云变幻考验,始终健康稳定发展。昨天,习近平主席同总统先生举行会谈,就深化中斯关系发展与合作作出新的规划。中方愿同斯方一道落实两国元首战略共识,赓续传统友谊,深化政治互信,拓展务实合作,推动中斯真诚互助、世代友好的战略合作伙伴关系不断向前发展,共同打造中斯命运共同体。